德语人名里的 ä, ö, ü, ß,如何转写成英语?

今天在福步论坛看到一个邮箱挖掘求助帖,链接在此:

https://bbs.fobshanghai.com/thread-9026328-1-1.html

这个邮箱给我找困惑了

公司网站:https://shop-lieckipedia.de
我通过懒人工具搜索到了公司领英,并看到了董事总经理的名字Thomas Buß,懒人工具显示有出现过thomas@lieckipedia.de 这个邮箱,但是拿去验证是不对的,那这个邮箱thomas@shop-lieckipedia.de是正确的吗,求个思路,谢谢!

这个挖掘其实一点也不难,主要是发帖人不了解德语而已。在讲德语的国家,包括德国、瑞士、奥地利,列支敦士登,他们国民的名字中,经常会出现几个德语特有的字母。准确来说,是4个,分别是 ä, ö, ü 和 ß。如果你没有德语知识,肯定会将这四个字母写成英文的 a, o, u 和 b, 这样是绝对不对的。这4个字母有特殊的转写方法,具体如下:

转写方法

ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

知道了这一点,那上面的德语人名 Thomas Buß 可以转写为 Thomas Buss。在通过楼主挖掘的两个邮箱域名,可以得到正确的邮箱为:t.buss@lieckipedia.de (全文完)

Feature Image Credit: pixabay

除非文章内特别说明,你可以转载Name2Biz的文章,但请加入文章作者和出处。谢谢!

除非文章内特别说明,你可以转载Name2Biz的文章,但请加入文章作者和出处。谢谢!

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注